تبليغاتX
ادبیات -
داستان و شعر

خۆشه‌ویستیم بیر چۆته‌وه‌

تاریکی ژووره‌که‌م
ره‌نگی ئاسمانی بیر بردوومه‌ته‌وه‌
بۆنی ده‌ریا،
ره‌نگی چیاکانی ئێره‌
خه‌ون،
حه‌قیقه‌تی بیر بردوومه‌ته‌وه‌و
ئازادی، دایکم
..
غه‌ریبی
:
تامی محیببه‌ت

ترس
:
تامی تاڵی قاوه‌

زه‌مهه‌ریر
:
ساته‌گه‌شه‌کان و

رۆژه‌به‌سه‌رچووه‌کان
:
ئایینده‌

هه‌ر هه‌مووشیان به‌یه‌که‌وه‌
خۆشه‌ویستی و جوانییان بیر بردوومه‌ته‌وه‌...

 

ترجمه به فارسی

 دوست داشتن را از یاد برده ام

تاریکی درونم

رنگ آسمان را از یادم برده است

بوی دریا

رنگ کوهستان های اینجا را

خواب هم

حقیقت را از یادم برده است

آزادی مادرم

غریبی:

مزه محبت

ترس:

طعم تلخ قهوه

دلهره عبث:

زمان های شاد و

روزهای به یغما رفته:

آینده را

همه با هم اما دوست داشتن و زیبای را ازیادم برده اند

شعر از: صلاح الدین بایزیدی

ترجمه: قه‌يران

نوشته شده توسط نشریه در ساعت 5:56 | لینک  |